Cookie Consent by Privacy Policies Generator website

Hianzn dictionary

assembled by Heinz Koller, translated by Albert & Ingeborg Schuch, edited by Johannes Graf ... extends Günter Nikles

A
Aahn Egge harrow
Ad(r)axl Eidechse lizard
af auf, nach to (direction)
af déis aufi daraufhin therefore, then
ah (wou) ach (wo) (Verneinung) no
Ahnl Vorfahre, alte Frau ancestor, old woman
Antn, Antara Ente, Enterich (Erpel) duck, drake
amasiinst umsonst, vergeblich in vain
Aomm Spelzen (Abfall beim Dreschen) grain husk (harvest residue)
Aompa Eimer bucket
aonbaun säen, anpflanzen; fig. etwas verlieren to sow, to plant; fig. to lose something
aongéinzn beginnen, anfangen, (Brot) anschneiden to start using something, e.g. to cut off the first piece (from a loaf of bread)
aongfintn finden to find
aonhaanln anbandeln; anecken to flirt; to nag, to offend
aonheibm anfangen, beginnen to begin, to start
aonléign anziehen to put on, to dress
si mit weam aonleign sich mit jemandem messen, mit jemandem konkurrieren, streiten to compete with someone, to break a fight with someone
aonluan anlehnen; anschwärzen, vernadern to lean against; to denounce somebody
aonhizzn, auonpoazzn aufhetzen to goad, to irritate somebody, to provoke
aonrauntna um etwas unbedingt haben wollen to urgently want something, to pester somebody with one's wish
Aoniwaond Wiesenstreifen (vor Acker am Hang) grass verge (bordering hillside farmland)
aonstéihn passen, zu Gesicht stehen; anstehen to suit; to have come to a dead end
aontechtign einweichen, dicht machen to insulate, to soak (wooden tub – the liquid will cause the wood to expand and prevent the tub from leaking)
as ... die ...(hinw.); den ...(bes.anz.) the
Astrachan Kopfbedeckung Headgear
aufantlahn auftauen to melt
aufdrahn (Licht) einschalten; drohen, s. aufregen to switch on (light); to threaten to do something, to work oneself into a rage
si aufbudln sich aufregen to complain, to make a fuss
auffrischnan,aufkindln symbol. Schläge mit Rute am "Tag der unschuldigen Kinder" tradition of the "day of the innocent children" (January 28): children go from house to house and jocularly strike people's bottom with a willow rod while reciting a short poem; this is meant to bring health and good luck for the year ahead.
aufzichtn aufziehen to raise (animals)
auslosn freisetzen, auslassen (Schmalz a.) to release; to extract (lard, etc.)
ausraafn ausrupfen to pluck, to tear out
ausschittn ausschütten; jungen, werfen to spill; to give birth (animal)
austreibm austreiben (Pflanzen; Tiere auf Weide) to blossom (of a flower); to drive animals to pasture
Auswead Frühling spring
auszaonnan verspotten to make fun of
Ähcha Ähre grain ear, grain head
Äihnl Ahne; Vater des Schwiegerkindes ancestor; father-in-law
B, C
Baagl Weißgebäck (von baguette, fr.?) type of pastry (fluffy yeast dough)
Baamschawl (Baum)Rindenschaber barking tool
Baanchat Weingarten vineyard
baazn rekeln, faul liegen to loaf, to lounge about
bahd gebäht toasted
Banda Musikkapelle music band
Baonl Bohnen beans
Baonschoadl Bohnenschoten green beans
bas ... bei ... at
Beda (in der Nase...) snot
been n.d. "Bären" (Eber) verlangen to be in heat (animal)
béigln bügeln to iron
Beinl Biene bee
bemuißn nötigen to force somebody to do something
Biadl Kleinholzbündel tinder, kindling
Biawl Büblein small boy
Biint Holztramdecke ceiling supported by beams of wood
Biivin Ackerbeet farmland
bigoutisch bigott, übertrieben gläubig begoted
Biarin Birke beech
biarnan schlagen, verprügeln to beat somebody up
Bisgurn böses Weib mean woman
Bixn Büchse, (Jagd)Gewehr; Dose rifle; tin
bléidan beben, flattern, zittern to tremble
bleibm wohnen (v. Bleibe) to live at
Bléitschn großes Blatt; Blessur big leaf; bruise, contusion
blian blühen to blossom, to bloom
blianrat blühend blooming
bliatn bluten to bleed
bloach bleich pale
bloaddn begleiten to accompany somebody
Bloampabea Brombeeren black berries
Bloosn Blase; Blasinstrument bladder; brass instrument
Bluza Plutzer (kugeliges Tongefäß) pot-bellied jug made of pottery used to transport and keep cool cider, etc.
Boachat Barchent fustian
boarln bohren to drill
bochan backen to bake
Bocharei (Süß)Gebäck pastry
boln (oboln) zerknüllen (zum Ballen machen) to crumple up
Booda Arzt, Bader doctor, barber-surgeon
boonan baden to take a bath; to go for a swim
Boun (Dach)Boden attic
Bouschn Busch bush, shrub
Bouzn Knospe, -n bud
Braadl(fettn) Braten(schmalz) dripping
braanstan geistern (kostümiert) custom of disrupting a wedding reception
Braanstara kostümierte "Störenfriede" bei Hochzeit people disrupting a wedding reception, showing up in fancy dresses (custom)
brantln zündeln, angebrannt schmecken smell of burning
Bréikl kleine Brocken small lumps
bréiklat grob, brockig lumpy
brinnan brennen, leuchten to glow
brinnhoaß brennend heiß burning hot
broad breit broad, wide
broatn ausbreiten, verteilen (Mist) to spread (dung)
Brodlohn Brett für heißes Brot; übertr.: Mundwerk cooling rack for freshly baked bread; fig. loose mouth, glib tongue
broudln sinnlos reden to talk nonsense
broukan pflücken to pluck
brrr halt (Kdo. f. Pferd) stop (command for horses)
Brumm Brunnen well
Brummkotz Haken zum Brunnen"fischen" hook holding a bucket with which one retrieves water from a well
Bschoad(tiachl) Jause(ntuch) (f. Arbeiter, Wanderer) (piece of cloth in which a worker, excursionist, etc. wraps up and transports) a snack
Buan Knochen, Bein bone
Budl Ladenpult shop counter
budln rollen to roll, to wallow
Bugl Rücken, (krummer) (hunch)back
buglkraxn trogn am Rücken tragen to carry something / somebody on your back
Buard Tragbündel (v. Bürde); Nachgeburt bundle; afterbirth
buarn brummen, knurren; (auch fahren, laufen) to buzz, to whirr; fig. to be running (e.g. a machine)
D
dafread, dafrohn erfroren chilled to the marrow, feel the cold
daa hold nid doch, freilich (negat. Verneinung) (ungar.) roughly: by the way ???
daamisch schwindlig; dämlich dizzy; dumb
Dampfl Grundlage f. Germteig (Germ anges.) yeast mixed with a little sugar, milk and flour and set in a warm place to "prove"
Datschka Erdkröte type of toad
dazöüln erzählen to tell
derfat dürfte probably, (something) should ...
Diarn Magd, Mädchen female servant, girl
Dianst Dienst (domestic) service
dischkarian diskutieren to discuss, to debate
Dischkua Gespräch discussion, talk
Doarfdrumml übertr.: Tratschweib gossipmonger
Dolkn Mehlspeise; Einfaltspinsel type of pastry; dumb person
douzzi das, dieses this, that
drahdi verschwinde get lost
Drahrarei Tanz dance
Drambusch Zählstock (Kerben) counter tube (to keep tally)
draust draußen, fort (‘in Wian draust’) out there, away
dréint drüben yonder, over there
Dréimml Prügel, Stock stick, club
Drischl Dreschflegel flail (for threshing)
Dristn Strohhaufen (Lagerung) strawstack
Drumml Trommel, dicke Person drum; fat person
dudln musizieren (Blasinstrument); trinken to play a brass instrument; to drink
duarn schlagen, trommeln to drum
Dulieh Rausch, Schwips tipsiness, drunkenness
dumpa dunkel dark
Dutta Dotter yolk
Duttl(n) Brüste breasts
Duttlkaiwl, -faadl noch gesäugtes Kalb, - Ferkel suckling cow/pig
duttln saugen to suckle
E
eechanta, eehnta eher before
eehseindi (nid) früher, seit eh und jeh (niemals) forever, always; (never)
ehvaneedn womöglich perhaps
eindruckan wiederkäuen to ruminate
Éinglisbougn Ellbogen ellbow
einfiarn Ernte einfahren; viel essen to harvest; to glut on
éintn drüben over there
einstrumpfn einsinken to sink in
einwéindi innen inside
einwoakan einweichen to soak
éippa vielleicht, womöglich perhaps, possibly
éitla manche(r), etliche; etwa some; roughly
F
Faadl Ferkel young sow
fachn deuten, drohen, gestikulieren to gesticulate, to threaten
Fahdl (Hei) kleine Fuhre (Heu) small cartload (of hey)
Feaschin Ferse heel
feedan, fechtn betteln, fordern, verlangen to beggar, to demand
fei bald, fast almost
schier Fei (in d’ Fei géihn) Besuch (bei Nachbarn) to visit one's neighbors
féixnan ernten to harvest
fergln schneiden to cut (in a rough manner)
fiagéibm Futter geben to feed
Fiahapp Ackerende, quergeackert bottom end of farmland, plowed across the width of the plot
fianzarisch höhnisch mean
fianzln frozzeln, zum Narren halten; krizzeln to pull someone's leg; to scribble, to scrawl
fiaranand auseinander (leading) apart
Fiata Männerschürze, Vortuch apron worn by men
fippan zittern, fiebern to tremble
Fiischgaal Rechtsanwalt lawyer
Filitzn Violine, Geige violin
Filitzbougn Geigenbogen violin bow, fiddlestick
Fléiz (Lehm)Fußboden loam floor, earthen floor
flitzn eilen; urinieren; dünn misten to hurry; to urinate; to spread dung thinly
Flitzn Durchfall diarrhea
Fluign; fluign Fliege; fliegen flea; to fly
Foavarl Suppen- oder Milcheinlage (Müllifoavarl) garnish for a soup or a cup of milk
foavarln undeutlich sprechen, murmeln to mumble
foast dick, feist fat
folisch false
Foohsn geb. Mehlspeise (Beugl) pastry (bread or other dough filled with a variety of toppings)
Fouz(zn) Mund, Maul; Ohrfeige mouth; slap in the face
fouzznan ohrfeigen to slap someone
fraliwul freilich of course
friacha früher earlier, in the old days
Fuam Schaum foam
fuart fort; immer, weiter gone; further
fuchzan fünfzehn fifteen
Fuida, fuidan Futter; füttern fodder, feed; to feed
Funsal kleines Licht lamp that gives poor light
Funsn (absch. für) dumme junge Frau pej. dumb girl
Fuarin Furche farrow
Füürbisch Feuerfleckn (Teigereste, gebacken) deep-fried pieces of bread dough
G
gaach rasch, unvermittelt fast, swift
gaachzohni jähzornig hot-tempered, irate
Gaatl (Küchen)garten kitchen garden
Gaons, Gaoneisa Gans, Gänserich goose, gander
Gazza; gazzn Tritt; treten kick, to kick
geechatmochan in Gang bringen to get something started
Geepl Dreschmaschiene (Pferdeantrieb) (horse-driven) harvesting machine
geenhom gernhaben to like
geidisch gierig greedy, hasty
Gepernek Gehrock (magy.) frock coat
gfaalt gefehlt, daneben, vorbei missed, flunked, having failed to hit
gfaalt is's es ist ein Malheur it's a disaster, everything is over
gfiistnan furzen, 'Wind' lassen to fart
Gfingsti Donnerstag Thursday
Gfingstn Pfingstfest Pentecost
gfintn finden to find
Gfoad Kleid, Hemd piece of clothing
Gfoari Pfarrer priest
Gfréitt Mühe, Problem trouble, difficulty
Gfria Frost frost
Gfrieß Gesicht; Kind (abschätzig), face; child (pej.)
gfuggizzn nießen, (spucken) to sneeze, (to spit)
Ghahk Gehächseltes (Futter) chaff, chopped straw (animal feed)
giahn gähnen to yawn
Giiß starker Regen, Guß heavy rain
Giißgschwöülli Schotterstau nach Regenguß gravel piled up after a heavy rain
gigitzn stottern to stutter
Gjöüll, bahöl Gejohle, Gejammer, Lärm howling, yelling, wailing, noise
Glachta Gelächter laughter
G'leck Viehfuttergemisch mixture of animal feed
gleent gelernt learned, trained
glianchti glühend glowing
gliitschnan glänzen to shine, to gleam
Gloosaugn Augengläser, Brille spectacles, glasses
glood nahe nearby, not far
glood hob i gerade eben habe ich I was just about to
glott glatt smooth; fig. clean, completely (e.g. I clean forgot to...)
gluckat löchrig perforated, with holes
glui selten, wenig seldom, not often, little
Gmoustli, Gmuari Schlamm, Muhre, trübe Flüssigkeit mud, muddy fluid
gmui genug enough
Gnaak Genick neck
gnaschti naschhaft having a sweet tooth
gnaun miauen; raunzen to meow; to nag
gnädi(ch) eilig, unterwegs to be in a hurry
Goarbm Garbe, Getreidebündel sheaf
Goarm Wagen, Fahrzeug cart
Goasl Peitsche, Geissel whip, lash
goaschti garstig nasty, mean
goggizzn gackern to cackle
Goista Elster magpie
göhjo gelt isn't it?
goschti trittweich (Erde) muddy, soggy
Gouda Halsspeck bacon (from the neck)
Grah Krähe crow
Grahschréikka Vogelscheuche scarecrow
gräimmi(ch) vergrämt; schwächlich careworn, wobegone; weak, hurt
Gram(as)uri Ramsch, Kitsch junk
graommat knusprig, resch crisp
graommlt schmutzig (im Gesicht) smeared (face)
graupat krausköpfig, unfrisiert unkempt
grechtln zurechtrichten, vorbereiten to prepare
Green Gang (überdacht) entlang des Hauses (covered) paved walkway alongside the house
greibitzn knarren to jar
gréibitzn rülpsen to burp, to belch
grein raunzen, weinen, nörgeln to nag, to complain, to grumble
greinzln kritzeln to scribble, to scrawl
Grianoawat landw. Saisonarbeit seasonal agricultural work
griappm weit ausgreifende Schritte machen to stride
Griawal Grübchen dimple, small hole
Griis große Nachfrage be high in demand
Grind aufgetrockneter Schmutz crust of dirt
grinti schmutzverkrustet with a crust of dirt
grosn weiden, ernten (z.B. Äpfel); to harvest, to pluck (e.g. apples)
(aussi)grosn fremd ernten (gehen) to steal
Groud Kröte toad
gruanman schelten, poltern; donnern to scold; to thunder
Gruanmat Grummet (zweiter Grasschnitt) aftermath, rowens
Grui Krug jug
Grumpiarn, Grumpirn Erdapfel, Kartoffel potatoes
Grumpiarnstrudel, Grumpirnstrudel Erdapfelstrudel, Kartoffelstrudel potatoes strudel
Gsaaß Gesäß, Hosenboden bottom, seat (of pants)
gschaami(ch) verschämt bashful
gschead geschoren; provinziell short cropped; provincial, country bumpkin
gscheckat scheckig, gefleckt spotted, speckled
Gschisti-Gschasti Aufhebens, Überbewertung fuss
Gschliar Gesindel scoundrels
Gschloda, Gschlodri schlechtes Getränk liquid that tastes bad
gschmacki(ch) schmackhaft tasty
Gschmock Geschmack taste
gschmuckt gebückt hunched
gschnoaft runzelig, geschrumpft wrinkeled, shrunken
gschoadat zahnlöchrig; schütter missing teeth; thin, sparse
Gschriams, iwa d'... geradewegs, schnurstracks straight ahead
Gschroa Geschrei outcry, fuss
gschtaad still, leise; langsam softly, slowly
Gschtéickn steiles, ungepflegtes Gelände steep unkempt piece of land
gschtott anstatt instead of
gschtuin stocken (Blut) to curdle, to thicken (blood)
Gsiifli Gesöff tasting like dishwater
Gsoachari Urin urine
guamazn gähnen to yawn
Guari Speicher f. Kukuruz (kroat.: gore) granary for corn
Guggarizz Mais (Kukuruz) corn
guggizzn Stottern; Schluckauf haben to stutter; have the hiccups
guggnoggn(schuißn) kopfüber, "purzelbaumschlagen" headlong, to turn head over heels
Gugguscheckn Sommersprossen freckles
gumpli(ch) unruhig, anlassig, übermütig unruly, boisterous
gunkn nicken, einnicken to nap
Gunka (auch) Nickerchen (kurzer Schlaf) nap
Gwaah Gewehr rifle
gwaompad dickbäuchig big-bellied
gweaglizzn stören, brabbeln, knarren to disturb, to babble, to jar
gwéin gewesen to have been
gwéini(ch), gwaoni(ch) gewohnt to be used to
gwiichan geweiht dedicated
H
haa(b) böse; versalzen, (herb) cross, angry; too salty
haan (oohaan) Haare lassen (enthaaren) (Schlachten>Enthaaren) to lose hair, (to unhair)
Haatrou Holztrog wooden trough
had (wia?) na, also, wie geht's? so, say, how?
hahn? wie, was what?
Hadriwachl Windenbohrer drill (tool)
Halawachl Halbnarr fool, half-wit
Haon, Haonnan Hahn, Hähne cock, cocks
Haoun, Haounan Haue, Hauen pick
Haonzwickl Geizhals scrooge
Happabiivin Ackerende (quergeackerter Teil) top and bottom end of farmland (part that is plowed across the width of the field)
hat also so
haxln Bein stellen to trip somebody up
Haxn Bein, Fuß leg
Heaschoft Herrschaft, Grundbesitzer domain, landlord
Heibluamich Heublumen, getrocknete Gräser hayflowers
Héidschihakal Hagebutte rose-hip
Heigeign Stange (Heutrocknen); 'lange' Pers. rod (hay-drying); beanpole (fig.)
Héimmatstouk unteres Hemdende shirtend
Héini(ch) Honig honey
héipln Früchte (Kerne) von Schote befreien to stone, to (de)seed
heiß, hiigh links, rechts (Kommando für Kuh) left, right (command given to cow)
heréint herüben here
Hetscherllekwar Marmelade aus Weiden am See (lekwar = ungarisch für Marmelade) jam from Weiden am See
Hianl Huhn chicken
hiartnakisch hartnäckig, robust headstrong, robust
Hiarist Herbst fall (autumn)
hianz(t) jetzt now
hintafiaßn im Wege under someone's feet
hintawéign unterwegs on the road
hoarm kränken to hurt, to bruise (fig.)
Hoan Buchweizen (Heiden) buckwheat
hoazn heizen to heat
Hock Hacke hoe
Hohzat Hochzeit wedding
Hold Weide pasture
hold joh aber ja, sicher sure
holdn halten; (Tiere) weiden to hold; to put (animals) out to pasture
Holmi (stiazzn) Stoppelfeld (pflügen) (to plow) a stubble field
Holpan Halbboden (Stadelteil) part of a barn
hot rechts (Kdo. f. Pferd) right (command for horse)
Hourinahnl Schreckfigur, (Nüsse werfend) bogeyman
Howan Hafer rye
Huid, der Hut hat
Huid, die Obstlager (aus Holz) wooden rack for fruit
Huidara Hutmacher hat-maker
Huinaus Hornisse hornet
Hullabixn Schießgerät aus Hollunderholz shooting device made from elderberry wood
Humma, hummari Hunger, hungrig hunger, hungry
Hutschl, hutschln, hutschn Schaukel, schaukeln (to) seesaw, (to) swing
Hutschn leichtes Mädchen, Chefliebchen loose woman
huuar heuer this year
hüh links (Kdo. f. Pferd) left (command for horse)
I
Iati Dienstag Tuesday
ian (auch: ianli) hinein into
iapad etwa, ungefähr roughly, approximately
iardan aus Erde (Lehm) earthen
Iawl Ärmel sleeve
Iaxn Achsel, Gelenk shoulder (joint)
iinsa unser our
...ise ...dings (Name entfallen) thing; what's his name
i-Tipfla Übergenauer stickler for accuracy
iwa Ziepf and Boudn über Stock und Stein, querfeldein up hill and down dale
iwahaps etwa, ungefähr, (geschätzt) approximately, makeshift
J
jaahri(ch) ein Jahr älter one year older
Jéichl Einzeljoch am Kuhwagen (cow) harness
juchizzn jauchzen to rejoice, to cry for joy
jüah vorwärts (Kommando für Pferd) go (command for horse)
K
Kaadl Käthe; abschätzig f. 'Frau' Käthe = a given name for a woman; pej. for "woman"
Kaardl Körbchen zum Brotformen small basket serving as a mould for raising bread
Kaiwl Kalb (klein) calf
kamat käme would come
Kampl Kamm comb
Kaonl Kanne pot
kaommi(ch) v. Apfelsäurepilz befallen (Most) fermented (cider)
karniefln schlagen, bedrängen, schinden to hit, to harrass, to pester, to maltreat
Keischn kleines altes Haus, Keusche small old house
Kéidarin Katze cat (female)
Kiah Kühe cows
kiahli, intakiahli kühl, unterkühlt cool, undercooled
Kiara, kiarn Schrei, schreien cry, to cry
Kiarin, auch Kiehn Kirche church
kiefln nagen (Knochen); rätseln (Problem) to gnaw at, to pick (a bone); to puzzle about (a problem)
Kiian Kien resinous wood
kiihni fromm pious
Kiini König king
Kiiwl Eimer, Kübel bucket
Kipfn Stütze (am Truhenwagen) supporting post (on a cart)
Kleem Klauen claws
kleezln klauben, aussuchen to sort out
kléihn streichen, glätten, (Lehm, Mauer) to smooth (clay, brickwalls)
Kléihnwiesch Streichgerät (Pinsel, Flügelfedern) brush or other painting device
kléischn schlagen, werfen to hit, to throw
Kléischn saurer Wein, Most cider
Klia Tragtasche carrying bag
Kloubmradl Laufrolle, Aufzugrad castor, trolley
Kluanrichta Gemeindediener (Dorftrommler) beadle
knaffln schlagen, hämmern, trommeln to hit, to hammer, to drum
knaun miauen; knarren (Tür) to meow; to jar (door)
knoarat knochig, mager, schwach skinny
Koarwaatsch geflochtene Weidenrute willow rod
Kodara Kater cat (male)
kolln bellen to bellow
Kolm Kalbin female calf
Krahscheichn Vogelscheuche, unansehnliche Person Scarecrow, unsightly person
Kraxn Tragegerät, klappriges Fahrzeug pack basket; ramshackle vehicle
Kréitzn Räude, Krätze; falscher Mensch scabies; bitch (fig.)
Krischblgschbül filigrane Sache filigree
Kruck Krücke; (Brot aus dem Ofen holen) crutch; device for removing bread from the oven
krump krumm, gehbehindert bent, crooked, hampered in walking
kuhdan kichern, lachen to giggle
Kuiluckan Kuhafter (Schimpfwort) (swearword, term of abuse)
Kulm Kolben (Mais) cob (corn)
Kumpf Wetzsteinhalter; starke Nase sheath for a whetstone; big nose
kunnat könnte could
Kupfa Koffer suitcase
Küh(l) Wolken clouds
küh(l)wi(ch), kühlwi, külwi bewölkt overcast
L
laa leer empty
laafn laufen to run
Laawi(ch) Fallaub falling leaves
lanzln faulenzen to idle
Laonwéi Deichsel drawbar, tractor hitch
lauta dünn, leer, klar; nur, ausschließlich thin, empty; only
Lawua Waschschüssel (lavoir) washbowl
Leah Lehre apprenticeship
learschn bequem liegen, faulenzen to loaf
lechatzn lechtzen to pant, to thirst for
leedi(ch) pur, lauter pure
leedschat schwabbelig, weichlich squishy, soft
leenan lernen to learn
leepan gierig trinken to gulp down
Leich Begräbnbis (v. Leiche) funeral
léidi(ch) ledig, los (unangebunden) loose
léign legen (Geflügel: Eier) to lay (eggs)
léin, léingschissn weich(lich); zaghaft, ängstlich soft; timid, fearful
Leitn Hang(Wetter)seite weather side, hillside
leitn läuten; pumpen (Wasser) to ring (bell); to pump (water)
Leiwl Leibchen undershirt
léitz lädiert, schadhaft, kränklich damaged, sickly; slow
Lequa, Lekwa, Lekwar Konfitüre, Marmalade (lekwar = ungarisch für Marmelade) jam
Lickl kleines Loch small hole
Loab Laib loaf
loachan locken to lure, to tempt
loabbm leiden (mögen), dulden to tolerate, to like, to stand somebody/something
Loaß Leisten; (Weg)Furche, Erdschichte shoe tree, bock; furrow
loattn lenken, leiten to steer, to navigate, to manage
Loatta Leiter ladder
Loattawoogn Leiterwagen (f. Stroh, Heu) rack wagon (for hay, straw)
Loawal Laibchen, Ball small loaf, ball
Loazzkeawl Brotkörbchen (z. formen) small basket into which bread dough is put while rising
loazzn Brot formen (im Körbchen) to put bread in a basket for rising
Loon, Mz. Laan Brett, Pfosten wood plan
Loona, loonan Lader (z. Hochzeit), (ein)laden person inviting/to invite people to a wedding on behalf of the groom and the bride
Loucharl (Schimpfwort); kleines Loch (swearword); small hole
louckan tragen (Kind), auf Knien halten to carry (a child), to sit it on one's lap
Loudoarm Mastdarm rectum
louduarn 'donnern' (Wind lassen) to break wind
Lou duridarizn Loch bohren to drill a hole
lousn lauschen, hören to listen, to obey
Loutta Falott villain
louwalt lauwarm lukewarm
Luam Lehm loam, clay
Luckan Hinterteil, After behind, anus
Lumpl Lunge; Beuschel lung
Luugnschiepl Lügner liar
Luuzl Luzia (Schreckgespenst) Luzia (bogeywoman – December 13)
M
maani(ch) madig wormy, worm-eaten
maahn mähen to mow
Malta Mörtel mortar
Mamalad Marmelade jam
Mamlaß Pantoffelheld henpecked husband
Mandl Männchen; stehende Garbenbündel small person; bundle of sheaved straw
mantln (umadum-) trödeln, unproduktiv arbeiten to procrastinate, to dawdle
Manzal Penis (kindl.) penis (children's language)
maonich manch some
Maon(néidl) Mond moon
maonschln schwindeln, schummeln; raunen to cheat; to whisper, to murmur
Meen Möhren, Karotten carrot
Meesna Mörser (zum Salz/Zucker zerkleinern) mortar (to crush salt, sugar)
Mé(i)sna Messdiener acolyte
méign mögen, wollen to like
méissn müssen must, to have to
miaratwéign meinetwegen I don't mind, it's all right by me, for all I care
Miah Mühe, Plage effort, plight
Miafaadl "Schmutzfink" (Moorferkel) s.o. who looks messy, smudgy; pig
miffln muffig riechen be musty, stale-smelling
mindln meinen, dafürhalten; verdächtigen to think, to consider; to suspect
Moarhouf Meierhof manor house
Moaß dichter Jungwald dense young forest
Mohd Maht, Mahtstreifen mowing, cut grass/hay, hay crop
Mohda Mäher (Pers.) person mowing
moodi(ch) matt, madig tired
moodschlachti(ch) müde, matt, "niedergeschlagen" tired, weak, under the weather
Moogn Magen; auch: Mohn! stomach; poppyseed
mööchan melken to milk
Mööhpop Kleister, Mehlpapp glue, paste
muadzdrumm ... groß, mordstrumm ... huge
Muam ältere Frau elderly woman
muan meinen to think, to be of the opinion that
Muaning Meinung opinion
Muida Mutter mother
mulatn(i) feiern (magy.) to celebrate
Multa Holzwanne wooden tub
Multan Erdmehl very fine soil (texture of sand)
murksn; ohmurksn werke(l)n, basteln; umbringen to tinker; to kill
Mülli Milch milk
Mülirahmstrudel Milchrahmstrudel Milk cream strudel
muudrisch morsch decayed, rotten
Muuz Katze (Ruf nach K.) cat, kitty (calling a cat)
N
Naagal Nelke(n) carnation(s)
Naahnl Alte; Mutter des Schwiegerkindes old woman; mother in law
neah, (Gegenteil: oha) vorwärts, halt (Kommando für Kuh) go (stop) command for cows
needi(ch) heikel, wählerisch; nötig squeamish; in need
Néihnl Vater d. Schwiegerkindes; alter Mann father in law; old man
netn (ao-) nötigen, drängen to urge
nindaschd nirgends nowhere
Nischl Schädel crane, head
Nixnutz Taugenichts good-for-nothing
Noagl Rest, Überbleibsel (v. Neige) remainder, rest
noapm neigen, kippen to tilt
nocha, noh nachher, dann afterwards, then
noocha weiter further, then
noodich notleidend needy
Noodm Atem breath
nopazn schlafen, dösen to nap
Nudlwolka Teigwalze (aus Holz) rolling pin
Nuisch Futtertrog feeding trough, manger
nussnan schlagen, verhauen to hit
nutz nützlich; stark, groß handy, useful; strong, big
O
Oa Ei(er) egg(s)
Oachkatzl Eichkätzchen squirrel
Oakaafa Eierhändler (Einkäufer) egg trader (buyer)
Oadscheidl Zugstangen(enden) am Kuhwagen connecting rod (between cow harness and cart)
Oaschéiwal Eierteigdalken sort of omelette (from a mixture of flour, egg and milk)
Oarmutschkarl armer Tropf poor wretch
Oawaschl Ohr ear
Oawat Arbeit work
oftn dann afterwards
oobahd verwelkt, nicht mehr frisch wilted, withered
oodrahd viev, schlau smart
oogipfln stutzen (z. B. obere Weinreben) to cut off the tip (e.g. from grapevines)
oogragln (Geflügel) schlachten "Kragen umdrehen") to slaughter (poultry, by turning the neck)
oogrotzn abkratzen, krepieren to die
ooholdn abhalten to keep somebody from doing something
ooposchn (Nussn) herunterschlagen (Nüsse vom Baum) hit with a rod to cause nuts to fall from the tree
ooroffln abrubbeln, abstreifen, rebeln to rub
ooschpéin entwöhnen (v.d. Muttermilch) to wean from (mothermilk)
ooschupian abschieben to push away, to get rid of
ootuan wundern to wonder
ooi hinunter downwards
ooischwoam hinunterspülen to wash down
Öhtris Iltis polecat
Öülland Elend poverty
P
Paagl Gebackenes baked goods
Packl Paket package
Paompatuarl (Stoff)Tasche (runde Tragegriffe) franz. bag with round handles, made from cloth
passn warten; recht sein; passen to wait; to be alright; to fit
peckn picken, hacken (mit dem Schnabel) to pick
Péimstl Pinsel brush
Pflui (Gflui) Pflug plow
Pfluischlapfm (Gflui...) Holzgabel (z. Pflugmitschleifen) wooden fork (to prop up a plow during transport to plowland)
Pfoad (Gfoad) Hemd shirt
Pfoazzn absch. Blasinstrument pej. brass instrument
pfoazzn schlecht blasen; furzen to play a brass instrument badly; to break wind
Pfööva (Gfööva) Weide(nstock) willow rod, wicker
Pick Kleber; Hass glue; hate
pickn kleben to glue
Piiparl kl. Hendl young hen
piiparln genüßlich trinken, süffeln to enjoy a drink
Pinkl Bündel, Habseligkeiten bundle, things
ploudat trächtig pregnant (animal)
Plearaméint Geschrei, unnötiges Aufsehen fuss
Poark männl. Ferkel male pig
pockan packen, nehmen; schaffen to pick up; to master, to cope with
Pogatscharl Germteiggebäck, rund cookies made from yeast dough
poovln palavern, Unsinn reden to talk a fuss
Poscha Hieb, Klopfer (übertr.: 'beklopft') to have bets in one's belfry
poschn schlagen, tuschen to clash (doors, etc)
Pouka Truthahn turkey
praanstan verkleidet bei Hochzeit "geistern" at a wedding: to dress up and cause a stir
Praxn Langmesser (z. B. f. Waldarbeit) long knife (e.g. for working in the woods)
Priigl Stock, Prügel rod
pritscht verrückt, überspannt crazy
Prock männl. Hase male rabbit
Protzn Hand (klobige) (huge) hand
prouckan pflücken to pluck
puartruckan direkt, ungeschminkt, 'trocken' direct, dry, not mincing one's words
Pumpara schweres Fallgeräusch heavy drop
Pumpardaon Kontrabass (Blasinstr.) counterbass (brass instrument)
Q, R
raachan rauchen to fume
raachat rauchte, rauchen würde fumed, would fume
Raodn Wundkruste crust, scab
Raonl Harmonika harmonica
Raowa Räuber thief
Rapf alter Schmutz auf d. Haut old dirt on the skin
Rappl wirrer Geist be crazy
Reen Röhre; Backrohr pipe; oven
reen weinen, jammern to cry, to lament, to wail
Reihn Pfanne (österr. Reindl) pan
Réickl Sakko jacket
Reida Reiter horseman, rider
Réimitéimi Aufhebens, Tamtam, Wirbel fuss
reitln scharren to scrape, to scratch
Reitta großes, rundes Sieb big, round sieve
Riampl Rüpel rude person
Riigl Hügel; Sperre hill; lock, closure
riigln rühren, bewegen to move
riipln reiben, rubbeln to rub, to scratch
roat rot red
roachtln (mit Knebel) zusammendrehen to tie, to fix
roffln rubbeln, rumpeln to scratch, to jolt, to rumble
rougli(ch) locker, wackelig loose
Rouwat Robot, Frohn soc(c)age (service), compulsory labor
Routza Rotzbube, Grünschnabel cheeky brat
Ruim Rübe(n) beet, turnip(s)
rulln rollen; (auf)schrecken, schusseln to roll; to startle, to frighten
ruudi(ch) schmutzig, ungewaschen dirty
reen weinen to cry, to shed tears
reewich herb harsh
S
saachat sähe (Konj. sehen) (if I) saw (conditional)
saagln sägen; übertr.: schnarchen to saw; to snore
satzn laufen, springen to run, to jump
Sautaonz Schweineschlachtfest "butchering day" meal
see (!) da! (anbieten) (see) here, here we go (offering something)
Seicha Seiher sieve
Seichal kl. Seiher; Schwächling small sieve; weak person
Séichta (Milch-)Eimer (milk) bucket
Séieisn Pflugmesser plough knife
seinti nid niemals never
siibm Zwéischbm, "sieben Sachen", Habseligkeiten plum; things, belongings
sintli armselig, (arm-sündig) poor
Simparl Körberl; Sieb (f. Mehl) basket; (flour) sieve
soachan urinieren to urinate
Soaft Seife soap
soavln Speichel verlieren to salivate
Soh Säge saw
sölmas damals at the time, in the past
sööchan räuchern, selchen to fume
söülti solche such
Suar Beize (f. Fleisch) pickle, marinade (for meat)
Suttn seichte Vertiefung im Gelände shallow deepening of soil
Sch
Schaloutl Stupfzwiebel shallot
Schaluun Jalousien, Fensterläden venetian blind, shutters
schaomti(ch) schamlos shameless
schéili schmutzig dirty
Schear Maulwurf mole
schearwln lärmen, scheppern (Gerät,Geschirr) to clatter
schiankln schielen to squint
schiida schütter thin, sparse
schiinhaari(ch) unterentwickelt, mickrig underdeveloped, mean
Schiipl Schüppel, Menge bunch, crowd
Schinakl Boot boat
schluifn schlüpfen, schliefen to slip through
schluarn schlürfen, saufen to slurp, to drink heavily
schmaonln schmunzeln to smile
schméickan schmecken; duften to taste, to scent
Schmer inneres Bauchfett lard
schmeisn werfen to throw
schmiagln 1. ranzeln (Fett), 2. schmirgeln (feinschleiffen) 1. have a rancid smell; 2. to sand (wood), produce a smooth surface
Schmulln Inneres vom Brot soft inner part of bread (opp. crust)
Schniid Getreideernte (-Schnitt) cereal harvest
schnekan schnitzen to carve
Schoada Streusiedlung scattered houses
schoadari verstreut scattered
schoarazzn scharren to scatter
schnoatn abhacken; abschlagen (Äste) to cut off twigs from a stem
Schnuar künft. Schwiegertochter future daughter-in-law
schnuitn kosten, mitschmarozzen to taste, to eat off somebody's plate
Schoußbroukan Hochzeitsmehlspeise (z. mitgeben) wedding cookies presented to wedding guests
schööch(wéinggat) schief(wandig), ungerade oblique, sloping
Schpaal Span, Schiefer (si) splinter
schpaaln (sich) querlegen, spreitzen to be stuck, resist moving
Schpahnfudla unpraktischer, haarspalterischer Typ unpractical, hair-splitting person
Schpeezl Freund, Kumpane friend, mate
schpeibat speien würde; speiend would throw up; throwing up
Schpéinfaadl Spanferkel sucking pig, porkling
schpianzln spucken, spechteln to spit
Schpoachn Speiche spoke
Schpoahead gemauerter Küchenherd special type of kitchen oven
Schpotz Spatz; dimin. Anrede; männliches Glied sparrow; diminutive way of addressing someone; penis
Schprissl Sprosse rung (ladder)
Schpucktrichal Spucknapf spittoon
schriadnan schreiten, großen Schritte machen to stride, to make large steps
Schteen Stern star
Schtiizn Tongefäß (f.d.Milch) earthenware vessel for milk
Schteign Käfig, (Hühner)Gatter cage, cage for hen
Schtraukn Schnupfen, Erkältung common cold
schuibm schieben to push
Schu(h)goarm Schubkarre wheelbarrow
schupfm vorsichtig werfen to throw cautiously
Schupfm Speicher (Lattenhütte) hut
schweagaugat augenleidend (Geschwür) to have an eye sickness
Schwéigrista ? ?
schwoab(b)m schwemmen, spülen to sweep, to wash, to soak
Schwoaf Schweif tail
Schwiibougn Willkommengirlande welcome wreath
T
Taala Teller dish
taasi still, sprachlos; benommen (mögl. ital.) silent, speechless; groggy
Tappmschädl Dummkopf, Tepp stupid person
Teetschn Tachtel, Ohrfeige slap in the face
tearisch taub, schwerhörig deaf, hearing-impaired
tearischi Kapöln jmd. d. nicht hört (nicht hören will) somebody who does not hear or who will not hear
tischlt großkariert chequered
Tiipl Beule, Tippel bump, lump, swelling
Tochtl leichte Ohrfeige light slap
toffeen wirbeln to twirl
Tölma Dummkopf stupid person
toloo talwärts downhill
Toola Taler; Dollar thaler; dollar
Top nochi Träumer, schwerfälliger Mensch dreamer, depressive person
Traam Tragbalken supporting beam, girder
traamhappat verträumt dreamy
tréinzn verschütten, anpatzen; Speicheltriefen to spill; to salivate
Triichal kl. Trog, Truhe; Napf small trough, chest; bowl
triivln entkernen (Kukuruz) to remove (corn) seeds
troochat trächtig pregnant (animal)
Troad Roggen (Korn) rye
Trochta Trichter funnel
Trogatsch hölz. Karre (Tragács, ung.) wooden cart
Trogsnochi einfältiger Mensch (Träger) simpleton
Trouscha Sauerteig (Brotteigrest) sourdough
trouslt vull übervoll brimming, overly full
Truud Hexe (die d. Atem nimmt) witch (that suffocates people)
Trutschn junges Mädchen young girl (pej.)
Truuchan Truhe, dicke Frau chest; big woman
tschaadan schnattern, tratschen to gossip
Tscheesn Karre, klappriges Fahrzeug cart, ramshackle vehicle
tschienogln schwer arbeiten (ev. v. 'schinakln') to work hard
Tschoch Mühe, Plage drugde, effort, plight
tulf tief deep
U
Uhudla Uhudler, Direktträgerwein hybrid grape species
umkéimman herumkommen, umkommen to get around
Umuaggn Gurke(n) cucumber(s)
umma hierher, herüber, hierüber over here
ummi hinüber over there
ungfaal unabsichtlich, beiläufig, zufällig, versehentlich not deliberately, by chance
untoffn ungeschickt clumsy
urassn verschwenden to splash, to spend lavishly
Uri Sauerteig sourdough
V
valawarian verlegen, verschlampen to mislay
valuisn verlieren to lose
varinta herunter downward
vas ... von ... from, of
vascheawln verschleudern, billig verkaufen to sell cheap
vatranschkarln vertrödeln, vergeuden, verplempern to dawdle, to idle, to procrastinate
vawoataklt mißraten misshapen
vazahn verleiten, verführen to lure someone away
veard vorjährig from the past year
Véida, Véita Gevatter, Vetter, älterer Mann cousin, elderly man
Véigal Vöglein small bird
vippan zittern to tremble
Voda Vater father
vöülli beinahe, fast almost
W
Waand, Waanchat Weingarten vineyard
Wachl Fächer, Wedel; Schwachkopf fan; idiot
wah(ra)d wäre would be
Waogga Schreckfigur bogeyman
waon verzogen, undicht (z. B. Tür) leaky, does not close (e.g. door)
Waschl Waschlappen washcloth
wassan suchen; Wasser geben, tränken to search; to give (water) to drink
Weari(ch) Hanf hamp
Wei Frau (Weib) woman
wéi warum why
Wéi Weg way, trail
wéidan wettern, unruhig sein to storm, to be unruly
wia wie when, as
wiado? was heißt das? wieso? what does this mean? why?
Wiarisch (Ochsen)Knecht (v. ung.: Béres) stable boy, groom
wiarln wühlen to rummage
Wiiglwoogl Zwiespalt, Unsicherheit be insecure, be torn between
Wiidl Weide(nzweig) willow rod
wiischarln urinieren (Frau, Kind) to urinate (woman, child)
Wischparl Pfeifferl; absch.: Geschlechtsteil small whistle; pej. sex organ
wischpln pfeiffen to whistle
woadn(a) ausweiden (Wild) to gut (venison)
Woaf(méissa) Holzschabewerkzeug m 2 Griffen woodworking tool
woogln, woggln wackeln to wobble
Woogn Wagen vehicle
woohn warm warm
Woscha starker Regen heavy rain
wou dann wo denn, ach wo oh no, no way
wöüln wollen to wish, to want to
Wuchtl Germteigmehlspeise pastry made from yeast dough
Wumma Hummel bumble-bee
Wuudara Wildling, Wüterich hothead, maniac, tyrant
Wuuzinuudl gewalkte Teigware (Nudel) kind of gnocchi
wualad, wurlert kribbelig, nervös edgy, nervous
X, Y, Z
zaach zäh tough
zahn ziehen to pull
Zaock weibl. Ferkel, w. Hase female pig or rabbit
zaonnan raunzen, weinen to cry
zarmearschan zermatschen to crush
zas ... zu ... to, towards
Zeechan Zehe(n) toe(s)
zeidi zeitig, reif ready, mature
zéidln ausstreuen, zögern, zetteln to spill; to procrastinate
Zéigga Tragtasche, meist aus (Mais)Stroh bag, mostly made of corn straw
Zéint Zähne teeth
zfleiß absichtlich, boshaft deliberately, mean
Ziachta Zugstange (Pflug) drawbar (plow)
Ziaring Zeche, Verpflegung (Zehrung) food and drink
Zichtl weibl. Zuchttier (Ferkel, Hase) breeding animal (female, pig or rabbit)
ziidan zittern, beben to tremble
Ziidrin Zitterpappel; auch Hautkrankheit trembing poplar; skin disease
Ziidriwoogn gefederter Wagen spring-suspended vehicle
Ziizarl Kätzchen kitty
Ziméint Meßbecher measuring cup
Zinggal Fettaugen (Suppe) grease drops (in the soup)
Zistl Hengelkorb basket with a handle
Ziwéibm Rosinen sultanas
zlexnt ausgedörrt; leck (Faß) dried up, parched; leaky
zlumpat zerlumpt tattered, ragged, torn
Zniachtl kleines, unterentwickeltes Wesen small, underdeveloped creature
zoagg zeigt, gezeigt show(n)
zohlat zahlte, zahlen würde paid, would pay
zoodln zornig sein, raunzen to be in a temper
zoudat zerlumpt, zraft, zerrauft, unfrisiert unkempt
zsaommbold zerknüllt crumpled up
zsaommpickt hager, schwächlich; zusammengeklebt skinny, weak; glued together
zsiffln dahinschlurfen, -zotteln to shuffle, to drag one's feet
Zudawusch kleines, leichtes Wesen small, light creature
zuign ziehen to pull
zuilosn zur natürl. Besamung bringen to let animals mate
zuilousn zuhören to listen
Zuiroacha Zureicher (Hilfsarbeiter am Bau) unskilled construction worker doing menial jobs at the building site
Zulla starkes (kräftiges) Mädchen strong girl
zuwi hinzu towards
Zuwizaahra Fernglas (Zoom) zoom
zuuzln saugen to suck
Zwéischbm Zwetschke(n) plum(s)
Zwiderer, Zwiderwurzn Raunzer, Nörgler, Stänkerer Nag, Grumbler, Naggers
zwidern raunzen, nörgeln, stänkern nag, grumble, nagging
Zwiidudl Zwitter hermaphrodite
Zwiischl, Zwieschling Astgabel (Holz f. Steinschleuder) forked branch (slingshot)

Viel Spass auf unserer Webseite!

Besuchen Sie uns auch auf unseren anderen Webseiten.

Kontaktdetails

Email: office@nikles.net
Website: www.nikles.net

Günter Nikles
Josef Reichl-Straße 17a/7,
7540 Güssing,
Österreich

Disclaimer

Sollten sich Bild- oder Mediendateien auf dieser Seite finden, welche einen Copyright unterliegen, so bitte ich um Verständigung per Email office@nikles.net, damit ich einen Copyright-Vermerk bzw. Weblink anbringen kann.